New Info События Со&Pub News Проекты и программы Статьи и материалы Справочник Книжная полка Слоганы и баннеры
PR-Info  
НОвости Компаний и изданий

. 441 - 441.
Бюро переводов iTrex. <konkurs@itrex.ru>
2 ноября 2009 г. в 09:37
За месяц существования Конкурса поэтического перевода «Музыка перевода» было прислано более 250 произведений. Эти переводы не были опубликованы на русском языке до сентября-октября 2009 года. Среди работ большую часть занимают переводы с английского – 105 поэтических произведений. За англоязычной поэзией с большим отрывом идут переводы с французского.

Конкурс начался 30 сентября и будет завершён 23 декабря 2009г. За первый месяц проведения из присланных двух с половиной сотен произведений для участия в Конкурсе были отобраны 196 переводов иностранной поэзии. Для сравнения, на прошлый конкурс iTrex в течение двух месяцев было прислано всего 176 переводов.

Среди языков, с которых переводят участники, безусловно лидирует английский. Второе место держит французский язык – 19 одобренных для участия в Конкурсе произведений. Затем идут немецкий, якутский, украинский, болгарский и испанский языки. Среди принятых на Конкурс работ есть стихотворения и песни, переведённые с иврита, арабского, цыганского, итальянского, древнерусского, датского, румынского, китайского и японского языков.
Улучшено техническое оснащение Конкурса. Теперь любой желающий может скопировать в свой блог или на сайт присланную работу в том же виде, в котором она опубликована на страницах Конкурса. Подробнее об этой функции написано в новостях Конкурса поэтического перевода.
Обозначены конкретные модели призов, которые получат победители «Музыки перевода». Это 10-дюймовый нетбук LENOVO IdeaPad S10-2-1 KBWi для лауреата Конкурса, 22-дюймовый LCD-монитор LG W2234S-BN серебряному призёру и принтер Samsung ML-1641 для занявшего третье место на Конкурсе поэтического перевода.

Увеличилось количество Партнёров Бюро переводов iTrex по Конкурсу поэтического перевода. К «Радио России», сайтам Poezia.ru, PRO-Секретариат, Mozgorilla.com, Sekretary.net, Rol.ru, изданиям «Волга – XXI век» и «Горст» присоединились портал ЗУБРЫ.РУ и Translation Management Systems.
Впереди ещё 1,5 месяца проведения Конкурса поэтического перевода «Музыка перевода».

Бюро переводов iTrex – современное бюро переводов. Опыт работы с технической, юридической, медицинской и другими бизнес-тематиками, контроль качества и налаженная система работы позволяют предоставлять весь спектр услуг по языковым переводам и нотариальному заверению.
Mozgorilla.com – открытый блог об индустрии перевода. Интересные переводческие истории, новости специального программного обеспечения и интернет-сервисов, которые могут пригодиться переводчику.
PRO-Секретариат – это сообщество секретарей, помощников руководителей, офис-менеджеров, административных работников, которые хотят достичь вершин карьерного роста, приобрести новые навыки и знания. А также тех, кто имеет дело с документооборотом, делопроизводством, занимается жизнеобеспечением офиса, поддерживает свой деловой имидж и хочет получить профессиональную экспертную поддержку и помощь от своих коллег. На сайте PRO-Секретариат участники сообщества могут подписаться на печатную и электронную версию журнала «Справочник секретаря и офис-менеджера», пройти курс дистанционного обучения "100 % - Секретарь!", найти новые вакансии, обмениваться опытом на форуме; выбрать шаблоны документов; вести свой блог и многое другое.
Rol.ru - ежедневно о самом важном и интересном.
SEKRETARY.NET – это информационный портал, предоставляющий всю необходимую информацию о том, как эффективно и с наименьшими временными потерями обеспечить бесперебойную работу офиса, как быстро решать проблемы, как ориентироваться в мире товаров и услуг, о том, как помочь руководителю выполнять его должностную инструкцию. На портале в режиме он-лайн проводятся консультации экспертов по делопроизводству, психологии, праву, организации деловых поездок.
Translation Management Systems (XTRF™) - это законченная система управления для бюро переводов. Она облегчает три аспекта управления компанией: управление всеми действиями компании; координацию рабочих процессов; управление процессом перевода (системы автоматизированного перевода - CAT). В настоящее время существуют три версии программы - XTRF™ Professional, XTRF™ Enterprise и XTRF™-TM.
Система была создана опытной командой разработчиков из Европейского института информационных технологий и сертификации (EUTECert). Бюро переводов Lido-Lang, с опытом работы более 18 лет, первым провело опытную эксплуатацию, на практике убедившись в её полезности и эффективности.
ZUBRY.RU – это интернет-проект для людей, активно участвующих в деловой жизни страны. Среди членов проекта специалисты в разных областях, менеджеры, предприниматели, исследователи, теоретики и практики бизнеса. Особая ставка сделана на персонализацию, индивидуализацию и активное общение участников сообщества. Основные создатели контента — зарегистрированные пользователи сайта ZUBRY.RU. Сайт представляет особую ценность для всех, кому интересны реальные контакты с другими специалистами. Мы работаем над развитием сообщества, которое будет настоящим содружеством людей, заинтересованных в совместной работе, общении и сотворчестве по принципу «win-win». Этот проект – для Зубров, то есть для людей, профессиональные и личные качества которых позволяют причислить их именно к такой категории.
Литературный журнал «Горст» представляет собой сборник современной художественной литературы. В журнале публикуются стихи и проза современных авторов, а также статьи о литературе и на окололитературные темы.
Литературный портал «Сетевая Словесность» – это современная русская литература в Интернете. Публикации всех жанров, литературные эксперименты, теория и практика сетевой литературы.
Журнал «Волга – XXI век» – печатные СМИ с ярко выраженной гражданской позицией. Она заключается в поддержке творчества современных детских авторов, пишущих на русском языке, в противовес тенденции к денационализации; поддержке талантливых молодых писателей и художников; правдивом отражении современных событий в художественных и публицистических произведениях (например, в Южной Осетии); пропаганде русского литературного языка как одной из основ российского самосознания; поддержке «семейного чтения».
Поэзия.ру – современные стихи, проза, публицистика, критика. Журнал является самым профессиональным литературным интернет-изданием со свободной публикацией авторами своих произведений. Поэзия.ру проводит ежегодные Конкурсы переводов на разных языках. Международный ежегодный Волошинский фестиваль и Конкурс также проходят на площадке журнала.
«Радио России - Орёл» - филиал Всероссийской Государственной Телевизионной и Радиовещательной Компании в Орловской области. Компания является основным электронным средством массовой информации в регионе.

Анна Иванова-Смоленская.

Предыдущие записи | Следующие записи